InshaAllah Means If God Wills
Insha’Allah or inshallah [insh allah], is an interjection, and it means “God willing.” This is an Arabic word, and it is common in Islamic vernacular. However, it is also common in the vernacular of believers in Yeshua (Jesus) in Africa, Spain, and the Middle East.
I was introduced to this term by a Christian scholar, and I was completely flabbergasted when he used the term. Again, the term is not exclusive to Islam. It is a ubiquitous term much like hallelujah.
I have given you two synonymous spellings, Insha’Allah and inshallah, I personally prefer the former. Let’s look at our vocabulary in the context of the following Scripture passage.
James 4:13 – Look here, you people who say, “Today or tomorrow we are going to a certain town and will stay there a year. We will do business there and make a profit.” 14 How do you know what will happen tomorrow? For your life is like the morning fog—it’s here a little while, then it’s gone. 15 What you ought to say is, “If the Lord wants us to, we will live and do this or that.” 16 Otherwise you will be boasting about your own plans, and all such boasting is evil. (ESV)
We cannot say with certainty what we will or will not do unless we have a sure word from YHWH (God) as to His will. If we are uncertain what YHWH’s will is, we have to say, Insha’Allah or inshallah (If it be YHWH’s wills).
Everything in a Believer in Yeshua’s life is Insha’Allah or inshallah. We are to put everything we have, desire, or need under the hand of YHWH and pray Insha’Allah or inshallah.
Insha’Allah or inshallah, does not negate our freewill, but it does say, “Not my will, but your will be done.” (Matthew 6:10, Matthew 26:42)
Until tomorrow, Insha’Allah or inshallah.
Note: In Hebrew Insha’Allah is:
– Be’ezrát hashém (בעזרת ה׳): “with the help of God”. Often abbreviated as ב״ה.
– Im yirtsé hashém (אם ירצה ה׳): “if God will want” Often abbreviated as אי״ה.